ここは、がんばる人を応援するサイトです。
(中根英登:コトバイウ) あばうと

2015-01-01から1年間の記事一覧

新約聖書を正しく翻訳するプロジェクト

今、私は、 新約聖書を正しく翻訳するプロジェクトを行っています。 本当に これをするのが 私でいいのだろうか。 まさか 本当の内容が これほど違うとは。 驚いた。 これまで流通している日本語訳は どれも原文と異なっている。 本当の内容は違ったなんてま…

【キャロット&ブロッコリー】ボクを食べると栄養になるよ If you eat me, you'll get nourishment【Carrot&Broccoli】

【キャロット&ブロッコリー】ボクを食べると栄養になるよ【字幕なし】 https://www.youtube.com/watch?v=4IzdNCtSIOo Carrot&Broccoli - If you eat me, you'll get nourishment - no subtitles https://www.youtube.com/watch?v=Wz5UuTyUR2M (キャロット …

人間六根(じんかんろっこん)〜案因運縁恩安〜

Six Roots to Human Society – (案An, 因 In, 運 Un, 縁En, 恩On, 安An) 信頼の関係を紡ぐための“まごころ”の6つの要素は アイウエオとンの音の組み合わせからできています。 Just like the vowels of natural language are needed to create words, these …

【キャロット&ブロッコリー】空を見ている I’m looking at the sky【Carrot&Broccoli】

☆ポイント 「空を見ている」の「見る」は、英語ではseeでしょうか、lookでしょうか、watchでしょうか。 seeは、無意識でふと目に入る時に使います。I saw that the sky was red tonight.のようなケースならseeもありえます。今回のシーンでは空を意識的に見…

【キャロット&ブロッコリー】自己紹介させて Let me introduce myself【Carrot&Broccoli】

☆ポイント Could you 〜 と Couldn’t you 〜 が、だいたい同じであることはなんとなく分かるものの、どう違うか気になりますよね。 Could you 〜 が丁重な依頼なのに対し、Couldn’t you 〜 はちょっと皮肉を交えた依頼のニュアンスを込めることができます。 …

来てくれてありがとね。ここは、がんばる人を応援するサイトなんだ。なんだったら。
cotobatsumugi @ NAKANE Hideto(`・ω・´)